Quelle langue apprendre ?

notre prof si efficace et attachante, au sein d’un groupe jeune et sympa.
Ma tête de vent
La nuit souvent, la langue s’invite dans mon sommeil. C’est alors un rêve éveillé où volent partout des palavras par dizaines, où résonnent na obscuridade d’étranges sonorités – ah les vêem fermés de ver et les vêm ouverts de vir – , des nasales imprononçables par un non lusitanien. Surviennent les faux amis (constipado signifie enrhumé !) et les vrais ennemis (atabalhoadamente...). Sans compter les enclises apocopes, les subjonctifs futurs, les prépositions contractées et autres infinitifs conjugués. Difficile, mais si riche ! Et grâce à ces heures nocturnes de superbes discours lusitaniens, je vais avancer... Se isto couber na minha cabeça de vento !... (Textuellement : si cela rentre dans ma tête de vent !...)